Share This Awesome Post 😊
Learn to speak English confidently with us. From everyday conversations to essential grammar tips, we guide step-by-step to improve their spoken English skills.
WhatsApp Channel
Telegram Channel
YouTube Channel
Learn Spoken English in Bengali | Daily use English Sentences from Bengali
Commands and Requests
আমাকে দোষ দিও না।
Don’t blame me.
(ডোন্ট ব্লেম মি)
📝 More Tips
Grammar Tips:
এই বাক্যে “Don’t” হলো “Do not” এর সংক্ষিপ্ত রূপ, যা নেতিবাচক আদেশের জন্য ব্যবহৃত হয়। ইংরেজিতে, “do” এর পরে মূল ক্রিয়া “blame” ব্যবহৃত হয় এবং এটি বেস ফর্মে থাকে। বাংলায়, “দিও না” নেতিবাচক আদেশ নির্দেশ করে।
Context:
Used when someone is trying to hold you responsible for something you didn’t do or don’t want to be blamed for.
Usage Example:
When your friend blames you for losing their book, you can say, “Don’t blame me, I didn’t touch it!”
Bengali Example:
যখন তোমার বন্ধু তোমাকে তাদের বই হারানোর জন্য দোষ দেয়, তুমি বলতে পারো, “আমাকে দোষ দিও না, আমি এটা স্পর্শ করিনি!”
এটা এখনই শেষ করো।
Finish it now.
(ফিনিশ ইট নাউ)
📝 More Tips
Grammar Tips: এটি একটি আদেশমূলক বাক্য। ইংরেজিতে, ক্রিয়া “finish” এর পরে সরাসরি বস্তু “it” ব্যবহৃত হয়। “Now” সময় নির্দেশ করে। বাংলায়, “এখনই” তাৎক্ষণিকতা প্রকাশ করে।
Context: Used to urge someone to complete a task immediately.
Usage Example: If your sibling is delaying their homework, you might say, “Finish it now, or you’ll be late!”
Bengali Example: যদি তোমার ভাইবোন তাদের হোমওয়ার্কে দেরি করে, তুমি বলতে পারো, “এটা এখনই শেষ করো, নয়তো দেরি হয়ে যাবে!”
আমাকে জোর করবে না।
Don’t force me.
(ডোন্ট ফোর্স মি)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Don’t” এর পরে ক্রিয়া “force” এর বেস ফর্ম ব্যবহৃত হয়। বাংলায়, “জোর করবে না” একটি নেতিবাচক আদেশ। “বে” দ্বিতীয় ব্যক্তি ভবিষ্যৎ কাল নির্দেশ করে।
Context: Used when someone is pressuring you to do something against your will.
Usage Example: If someone insists you eat more, you could say, “Don’t force me, I’m full.”
Bengali Example: যদি কেউ তোমাকে আরও খেতে জোর করে, তুমি বলতে পারো, “আমাকে জোর করবে না, আমি পেট ভরে খেয়েছি।”
আমাকে একটু সাহায্য করো।
Help me a little.
(হেল্প মি এ লিটল)
📝 More Tips
Grammar Tips: এটি একটি অনুরোধমূলক বাক্য। “Help” হলো মূল ক্রিয়া, এবং “a little” পরিমাণ নির্দেশ করে। বাংলায়, “একটু” পরিমাণ বোঝায়।
Context: Used to politely ask for a small amount of assistance.
Usage Example: If you’re struggling with a task, you might say, “Help me a little with this puzzle.”
Bengali Example: যদি তুমি কোনো কাজে সমস্যায় পড়ো, তুমি বলতে পারো, “এই ধাঁধাটায় আমাকে একটু সাহায্য করো।”
বাড়ির বাইরে যেও না।
Don’t go out of the house.
(ডোন্ট গো আউট অফ দ্য হাউস)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Don’t” এর সাথে ক্রিয়া “go” এর বেস ফর্ম ব্যবহৃত হয়। “Out of the house” একটি প্রিপোজিশনাল ফ্রেজ। বাংলায়, “যেও না” নেতিবাচক আদেশ।
Context: Used to instruct someone to stay indoors, often for safety or other reasons.
Usage Example: During a storm, you might say, “Don’t go out of the house, it’s dangerous.”
Bengali Example: ঝড়ের সময় তুমি বলতে পারো, “বাড়ির বাইরে যেও না, এটা বিপজ্জনক।”
বেশি কথা বলো না।
Don’t talk too much.
(ডোন্ট টক টু মাচ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Too much” পরিমাণের অতিরিক্ততা বোঝায়। বাংলায়, “বেশি” একই অর্থ প্রকাশ করে। ক্রিয়া “talk” বেস ফর্মে থাকে।
Context: Used to ask someone to reduce their talking, often in a formal or serious setting.
Usage Example: In a meeting, you might say, “Don’t talk too much, let others speak.”
Bengali Example: মিটিংয়ে তুমি বলতে পারো, “বেশি কথা বলো না, অন্যদের বলতে দাও।”
আমাকে বিরক্ত করো না।
Don’t trouble me.
(ডোন্ট ট্রাবল মি)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Trouble” এখানে ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহৃত, যার অর্থ কাউকে বিরক্ত করা। বাংলায়, “বিরক্ত করো না” একটি নেতিবাচক আদেশ।
Context: Used when someone is annoying or bothering you.
Usage Example: If a child is pestering you, you might say, “Don’t trouble me, I’m working.”
Bengali Example: যদি একটি শিশু তোমাকে বিরক্ত করে, তুমি বলতে পারো, “আমাকে বিরক্ত করো না, আমি কাজ করছি।”
তুমি এখন যেতে পারো।
You can go now.
(ইউ ক্যান গো নাউ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Can” এখানে অনুমতি বোঝায়। “You” হলো সাবজেক্ট, এবং “go” হলো ক্রিয়া। বাংলায়, “এখন যেতে পারো” অনুমতি প্রকাশ করে।
Context: Used to give someone permission to leave.
Usage Example: After a meeting, you might say, “You can go now, we’re done.”
Bengali Example: মিটিং শেষে তুমি বলতে পারো, “তুমি এখন যেতে পারো, আমরা শেষ করেছি।”
Questions
তারা কি এখানে থাকতো?
Did they live here?
(ডিড দেই লিভ হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Did” অতীত কালের প্রশ্ন নির্দেশ করে। “They” বহুবচন সর্বনাম, এবং “live” বেস ফর্মে থাকে। বাংলায়, “থাকতো” অতীত কাল নির্দেশ করে।
Context: Used to inquire if a group of people resided in a specific place in the past.
Usage Example: When visiting an old house, you might ask, “Did they live here before us?”
Bengali Example: পুরানো বাড়ি পরিদর্শন করার সময় তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “তারা কি আমাদের আগে এখানে থাকতো?”
আমি কি এটা করতে পারি?
Can I do it?
(ক্যান আই ডু ইট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Can” ক্ষমতা বা অনুমতি বোঝায়। “I” হলো সাবজেক্ট, এবং “do” মূল ক্রিয়া। বাংলায়, “করতে পারি” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to ask for permission or ability to perform a task.
Usage Example: If unsure about a task, you might ask, “Can I do it, or do you want someone else?”
Bengali Example: যদি কোনো কাজে নিশ্চিত না হও, তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “আমি কি এটা করতে পারি, নাকি তুমি অন্য কাউকে চাও?”
আমাকে কি বুড়ো লাগছে?
Do I look old?
(ডু আই লুক ওল্ড)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Do” প্রশ্ন গঠনের জন্য ব্যবহৃত। “Look” এখানে অবস্থা বোঝায়। বাংলায়, “লাগছে” বর্তমান অবস্থা নির্দেশ করে।
Context: Used to ask for someone’s opinion about your appearance.
Usage Example: After trying a new hairstyle, you might ask, “Do I look old with this style?”
Bengali Example: নতুন চুলের স্টাইল করার পর তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “আমাকে কি এই স্টাইলে বুড়ো লাগছে?”
এটা করতে কতদিন লাগবে?
How long will it take to do this?
(হাউ লং উইল ইট টেক টু ডু দিস)
📝 More Tips
Grammar Tips: “How long” সময়ের পরিমাণ জিজ্ঞাসা করে। “Will” ভবিষ্যৎ কাল নির্দেশ করে। বাংলায়, “কতদিন লাগবে” একই অর্থ বহন করে।
Context: Used to inquire about the duration required to complete a task.
Usage Example: When planning a project, you might ask, “How long will it take to do this?”
Bengali Example: প্রজেক্ট পরিকল্পনার সময় তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “এটা করতে কতদিন লাগবে?”
তোমার কোনো কিছু দরকার?
Do you need anything?
(ডু ইউ নিড এনিথিং)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Do” প্রশ্ন গঠনের জন্য ব্যবহৃত। “Anything” অনির্দিষ্ট কিছু বোঝায়। বাংলায়, “কোনো কিছু” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to politely ask if someone requires something.
Usage Example: At a store, you might ask, “Do you need anything else?”
Bengali Example: দোকানে তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “তোমার কোনো কিছু দরকার?”
তুমি কি কিছু চাও?
Do you want anything?
(ডু ইউ ওয়ান্ট এনিথিং)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Want” ইচ্ছা প্রকাশ করে। “Anything” যেকোনো কিছু বোঝায়। বাংলায়, “চাও” ইচ্ছা নির্দেশ করে।
Context: Used to ask if someone desires something.
Usage Example: When hosting a guest, you might say, “Do you want anything to drink?”
Bengali Example: তিথি আপ্যায়নের সময় তুমি বলতে পারো, “তুমি কি কিছু পান করতে চাও?”
তুমি এখানে কেনো এসেছো?
Why are you here?
(হোয়াই আর ইউ হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Why” কারণ জিজ্ঞাসা করে। “Are” বর্তমান কালে ব্যবহৃত। বাংলায়, “কেনো” কারণ বোঝায়।
Context: Used to inquire about someone’s purpose for being at a place.
Usage Example: If someone unexpectedly visits, you might ask, “Why are you here so late?”
Bengali Example: যদি কেউ অপ্রত্যাশিতভাবে আসে, তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “তুমি এখানে এত দেরিতে কেনো এসেছো?”
আমরা কোথায় দেখা করবো?
Where shall we meet?
(হোয়্যার শ্যাল উই মিট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Shall” ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা বোঝায়, তবে আধুনিক ইংরেজিতে “will” বেশি ব্যবহৃত হয়। বাংলায়, “কোথায়” স্থান জিজ্ঞাসা করে।
Context: Used to plan a meeting location with someone.
Usage Example: When arranging a meetup, you might say, “Where shall we meet for lunch?”
Bengali Example: মধ্যাহ্নভোজের জন্য দেখা করার পরিকল্পনা করার সময় তুমি বলতে পারো, “আমরা কোথায় দেখা করবো দুপুরের খাবারের জন্য?”
তুমি কি সত্যিই আসবে?
Will you really come?
(উইল ইউ রিয়েলি কাম)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Will” ভবিষ্যৎ কাল নির্দেশ করে। “Really” নিশ্চিতকরণ জিজ্ঞাসা করে। বাংলায়, “সত্যিই” নিশ্চিতকরণ বোঝায়।
Context: Used to confirm someone’s commitment to attending an event.
Usage Example: If someone promises to attend, you might ask, “Will you really come to the party?”
Bengali Example: যদি কেউ পার্টিতে আসার প্রতিশ্রুতি দেয়, তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “তুমি কি সত্যিই পার্টিতে আসবে?”
সে কি এখানে থাকে?
Does he live here?
(ডাজ হি লিভ হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Does” তৃতীয় ব্যক্তি একবচনের জন্য প্রশ্ন গঠন করে। “Live” বেস ফর্মে থাকে। বাংলায়, “থাকে” বর্তমান কাল নির্দেশ করে।
Context: Used to ask if a person resides in a specific location.
Usage Example: When meeting someone new, you might ask, “Does he live here in this town?”
Bengali Example: নতুন কারো সাথে দেখা হলে তুমি জিজ্ঞাসা করতে পারো, “সে কি এই শহরে থাকে?”
Statements of Fact or Opinion
আমার এটা লাগবে না।
I don’t need it.
(আই ডোন্ট নিড ইট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Don’t” হলো “do not” এর সংক্ষিপ্ত রূপ। “Need” এখানে প্রয়োজনীয়তা বোঝায়। বাংলায়, “লাগবে না” প্রয়োজনের অভাব নির্দেশ করে।
Context: Used to express that something is not required.
Usage Example: If someone offers you an item, you might say, “I don’t need it, thanks.”
Bengali Example: যদি কেউ তোমাকে কিছু দেয়, তুমি বলতে পারো, “আমার এটা লাগবে না, ধন্যবাদ।”
আমি এখানে থাকি না।
I don’t live here.
(আই ডোন্ট লিভ হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Live” এখানে বসবাস বোঝায়। “Don’t” নেতিবাচকতা প্রকাশ করে। বাংলায়, “থাকি না” বর্তমান কালে অস্বীকার বোঝায়।
Context: Used to clarify that you do not reside in a particular place.
Usage Example: When asked about your residence, you might say, “I don’t live here, I’m just visiting.”
Bengali Example: যখন তোমার বাসস্থান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, তুমি বলতে পারো, “আমি এখানে থাকি না, আমি শুধু ঘুরতে এসেছি।”
আমি পরোয়া করি না।
I don’t care.
(আই ডোন্ট কেয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Care” এখানে গুরুত্ব দেওয়া বোঝায়। “Don’t” নেতিবাচকতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “পরোয়া করি না” উদাসীনতা প্রকাশ করে।
Context: Used to express indifference or lack of concern.
Usage Example: If someone asks your opinion on a trivial matter, you might say, “I don’t care, you choose.”
Bengali Example: যদি কেউ তুচ্ছ বিষয়ে তোমার মতামত জিজ্ঞাসা করে, তুমি বলতে পারো, “আমি পরোয়া করি না, তুমি বেছে নাও।”
আমার একটি সন্দেহ ছিল।
I had a doubt.
(আই হ্যাড এ ডাউট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Had” অতীত কাল নির্দেশ করে। “A doubt” একটি নির্দিষ্ট সন্দেহ বোঝায়। বাংলায়, “ছিল” অতীত কাল প্রকাশ করে।
Context: Used to express that you had uncertainty about something in the past.
Usage Example: After a test, you might say, “I had a doubt about that question.”
Bengali Example: পরীক্ষার পর তুমি বলতে পারো, “আমার ওই প্রশ্নটি নিয়ে একটি সন্দেহ ছিল।”
আমি এটা ধারণা করছিলাম।
I guessed it.
(আই গেসড ইট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Guessed” অতীত কালে অনুমান বোঝায়। “It” বস্তু নির্দেশ করে। বাংলায়, “ধারণা করছিলাম” অতীতের অনুমান প্রকাশ করে।
Context: Used to indicate that you correctly predicted or assumed something.
Usage Example: When someone confirms a fact, you might say, “I guessed it, I knew it!”
Bengali Example: যখন কেউ একটি তথ্য নিশ্চিত করে, তুমি বলতে পারো, “আমি এটা ধারণা করছিলাম, আমি জানতাম!”
আমি এখনও খুব ক্লান্ত।
I am still very tired.
(আই অ্যাম স্টিল ভেরি টায়ার্ড)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Am” বর্তমান কালে অবস্থা বোঝায়। “Still” ধারাবাহিকতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “এখনও” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to express ongoing fatigue.
Usage Example: After a long day, you might say, “I am still very tired from work.”
Bengali Example: একটি দীর্ঘ দিনের পর তুমি বলতে পারো, “আমি এখনও কাজ থেকে খুব ক্লান্ত।”
তিনি আমার প্রতি সদয়।
He is kind to me.
(হি ইজ কাইন্ড টু মি)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Is” বর্তমান কালে অবস্থা বোঝায়। “To me” প্রতি কারো প্রতি আচরণ নির্দেশ করে। বাংলায়, “সদয়” মমতাময়ী আচরণ বোঝায়।
Context: Used to describe someone’s kind behavior towards you.
Usage Example: Talking about a friend, you might say, “He is kind to me and always helps.”
Bengali Example: একজন বন্ধু সম্পর্কে বলতে পারো, “তিনি আমার প্রতি সদয় এবং সবসময় সাহায্য করেন।”
আমি এটা ভেবে দেখবো।
I will think about it.
(আই উইল থিঙ্ক অ্যাবাউট ইট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Will” ভবিষ্যৎ কাল নির্দেশ করে। “Think about” বিবেচনা করা বোঝায়। বাংলায়, “ভেবে দেখবো” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to indicate that you will consider something later.
Usage Example: When offered a suggestion, you might say, “I will think about it and let you know.”
Bengali Example: একটি পরামর্শ দেওয়া হলে তুমি বলতে পারো, “আমি এটা ভেবে দেখবো এবং তোমাকে জানাবো।”
আমিও তাই মনে করি।
I think so too.
(আই থিঙ্ক সো টু)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Think” মতামত প্রকাশ করে। “So” পূর্ববর্তী বিষয়ের সাথে সম্মতি বোঝায়। বাংলায়, “তাই মনে করি” সম্মতি প্রকাশ করে।
Context: Used to agree with someone’s opinion.
Usage Example: If someone says it might rain, you might say, “I think so too.”
Bengali Example: যদি কেউ বলে বৃষ্টি হতে পারে, তুমি বলতে পারো, “আমিও তাই মনে করি।”
এই ছুরিটি খুব ধারালো।
This knife is very sharp.
(দিস নাইফ ইজ ভেরি শার্প)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Is” বর্তমান অবস্থা বোঝায়। “Very” তীব্রতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “খুব” তীব্রতা প্রকাশ করে।
Context: Used to describe the sharpness of a tool.
Usage Example: When using a knife, you might say, “This knife is very sharp, be careful.”
Bengali Example: ছুরি ব্যবহার করার সময় তুমি বলতে পারো, “এই ছুরিটি খুব ধারালো, সাবধানে।”
আমি তোমার প্রশংসা করি।
I appreciate you.
(আই অ্যাপ্রিসিয়েট ইউ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Appreciate” কৃতজ্ঞতা বোঝায়। “You” সরাসরি বস্তু। বাংলায়, “প্রশংসা করি” কৃতজ্ঞতা বা সম্মান প্রকাশ করে।
Context: Used to express gratitude or admiration for someone.
Usage Example: After receiving help, you might say, “I appreciate you for your support.”
Bengali Example: সাহায্য পাওয়ার পর তুমি বলতে পারো, “আমি তোমার প্রশংসা করি তোমার সমর্থনের জন্য।”
আমরা খুব ঘনিষ্ঠ হয়েছি।
We have become very close.
(উই হ্যাভ বিকাম ভেরি ক্লোজ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Have become” বর্তমান পারফেক্ট কালে পরিবর্তন বোঝায়। “Very close” নিবিড় সম্পর্ক নির্দেশ করে। বাংলায়, “ঘনিষ্ঠ” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to describe a developed close relationship.
Usage Example: Talking about a friend, you might say, “We have become very close this year.”
Bengali Example: একজন বন্ধু সম্পর্কে বলতে পারো, “আমরা এই বছর খুব ঘনিষ্ঠ হয়েছি।”
সে দেখতে খুব সুন্দর।
She is very beautiful to look at.
শি ইজ ভেরি বিউটিফুল টু লুক অ্যাট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Is” বর্তমান অবস্থা বোঝায়। “To look at” চেহারার প্রশংসা নির্দেশ করে। বাংলায়, “দেখতে সুন্দর” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to compliment someone’s appearance.
Usage Example: Seeing someone dressed up, you might say, “She is very beautiful to look at.”
Bengali Example: কাউকে সাজগোজ করে দেখে তুমি বলতে পারো, “সে দেখতে খুব সুন্দর।”
গান গাওয়া তার পেশা।
Singing is his profession.
(সিংগিং ইজ হিজ প্রফেশন)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Singing” হলো গেরান্ড, যা এখানে সাবজেক্ট। “Is” অবস্থা বোঝায়। বাংলায়, “গান গাওয়া” পেশা হিসেবে নির্দেশ করে।
Context: Used to describe someone’s occupation as a singer.
Usage Example: Talking about a musician, you might say, “Singing is his profession.”
Bengali Example: একজন সঙ্গীতশিল্পী সম্পর্কে বলতে পারো, “গান গাওয়া তার পেশা।”
এই শার্টটি অনেক দামি।
This shirt is too expensive.
(দিস শার্ট ইজ টু এক্সপেনসিভ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Too” অতিরিক্ততা বোঝায়। “Expensive” মূল্যের উচ্চতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “অনেক দামি” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to comment on the high cost of an item.
Usage Example: At a store, you might say, “This shirt is too expensive for me.”
Bengali Example: দোকানে তুমি বলতে পারো, “এই শার্টটি আমার জন্য অনেক দামি।”
মনে হয় এখানে নেই।
It doesn’t seem to be here.
(ইট ডাজন্ট সিম টু বি হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Doesn’t seem” অনিশ্চিত ধারণা বোঝায়। “To be” অবস্থান নির্দেশ করে। বাংলায়, “মনে হয়” অনুমান প্রকাশ করে।
Context: Used when you can’t find something and assume it’s not present.
Usage Example: Looking for a lost item, you might say, “It doesn’t seem to be here.”
Bengali Example: হারানো জিনিস খুঁজতে গিয়ে তুমি বলতে পারো, “মনে হয় এখানে নেই।”
আমি তোমাকে পরে জানাবো।
I will let you know later.
(আই উইল লেট ইউ নো লেটার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Will” ভবিষ্যৎ কাল নির্দেশ করে। “Let you know” জানানো বোঝায়। বাংলায়, “জানাবো” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to promise to provide information at a later time.
Usage Example: When asked about plans, you might say, “I will let you know later.”
Bengali Example: পরিকল্পনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তুমি বলতে পারো, “আমি তোমাকে পরে জানাবো।”
এখনো অনেক সময় আছে।
There is still a lot of time.
(দেয়ার ইজ স্টিল এ লট অফ টাইম)
📝 More Tips
Grammar Tips: “There is” অস্তিত্ব বোঝায়। “Still” ধারাবাহিকতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “এখনো” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to indicate that plenty of time remains for something.
Usage Example: If someone is rushing, you might say, “There is still a lot of time, relax.”
Bengali Example: যদি কেউ তাড়াহুড়ো করে, তুমি বলতে পারো, “এখনো অনেক সময় আছে, শান্ত হও।”
আমি তাকে কোথাও দেখেছি।
I saw him somewhere.
(আই স হিম সামহোয়্যার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Saw” অতীত কাল নির্দেশ করে। “Somewhere” অনির্দিষ্ট স্থান বোঝায়। বাংলায়, “কোথাও” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used when you recognize someone but can’t recall where you saw them.
Usage Example: Meeting a familiar face, you might say, “I saw him somewhere before.”
Bengali Example: পরিচিত মুখ দেখে তুমি বলতে পারো, “আমি তাকে আগে কোথাও দেখেছি।”
কখনো হাল ছেড়ো না।
Never give up.
(নেভার গিভ আপ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Never” কখনো না বোঝায়। “Give up” পরিত্যাগ করা নির্দেশ করে। বাংলায়, “হাল ছেড়ো না” প্রেরণা দেয়।
Context: Used to motivate someone to persist despite challenges.
Usage Example: Encouraging a friend, you might say, “Never give up on your dreams.”
Bengali Example: একজন বন্ধুকে উৎসাহ দিয়ে তুমি বলতে পারো, “কখনো তোমার স্বপ্নের জন্য হাল ছেড়ো না।”
আমি এটি খুঁজে পেয়েছি।
I found it.
(আই ফাউন্ড ইট)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Found” অতীত কালে আবিষ্কার বোঝায়। “It” বস্তু নির্দেশ করে। বাংলায়, “খুঁজে পেয়েছি” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to announce that you have located something that was missing.
Usage Example: After searching, you might say, “I found it under the couch!”
Bengali Example: খোঁজার পর তুমি বলতে পারো, “আমি এটি সোফার নিচে খুঁজে পেয়েছি!”
সে ওখানে দাঁড়িয়ে আছে।
She is standing over there.
(শি ইজ স্ট্যান্ডিং ওভার দেয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Is standing” বর্তমান ক্রিয়াশীল অবস্থা বোঝায়। “Over there” দূরত্ব নির্দেশ করে। বাংলায়, “ওখানে” স্থান বোঝায়।
Context: Used to point out someone’s location.
Usage Example: At an event, you might say, “She is standing over there by the door.”
Bengali Example: একটি অনুষ্ঠানে তুমি বলতে পারো, “সে ওখানে দরজার কাছে দাঁড়িয়ে আছে।”
আমার চোখের দিকে তাকাও।
Look into my eyes.
(লুক ইনটু মাই আইজ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Look” আদেশমূলক ক্রিয়া। “Into my eyes” নির্দিষ্ট দৃষ্টি নির্দেশ করে। বাংলায়, “চোখের দিকে” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to demand attention or convey seriousness.
Usage Example: During a serious talk, you might say, “Look into my eyes and tell me the truth.”
Bengali Example: গুরুত্বপূর্ণ কথার সময় তুমি বলতে পারো, “আমার চোখের দিকে তাকাও এবং সত্যি বলো।”
আমাকে সন্দেহ করো না।
Don’t doubt me.
(ডোন্ট ডাউট মি)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Don’t” নেতিবাচক আদেশ। “Doubt” সন্দেহ বোঝায়। বাংলায়, “সন্দেহ করো না” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to assert your reliability or truthfulness.
Usage Example: If someone questions your story, you might say, “Don’t doubt me, it’s true.”
Bengali Example: যদি কেউ তোমার গল্প নিয়ে প্রশ্ন করে, তুমি বলতে পারো, “আমাকে সন্দেহ করো না, এটা সত্যি।”
Expressions of Emotion or Opinion
আমি একাকী বোধ করছি।
I am feeling lonely.
(আই অ্যাম ফিলিং লোনলি)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Am feeling” বর্তমান ক্রিয়াশীল অবস্থা বোঝায়। “Lonely” মানসিক অবস্থা নির্দেশ করে। বাংলায়, “একাকী” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to express a sense of loneliness or isolation.
Usage Example: When feeling isolated, you might say, “I am feeling lonely tonight.”
Bengali Example: একা বোধ করার সময় তুমি বলতে পারো, “আমি আজ রাতে একাকী বোধ করছি।”
আমি এখন ব্যস্ত আছি।
I am busy now.
(আই অ্যাম বিজি নাউ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Am” বর্তমান কাল নির্দেশ করে। “Busy” ব্যস্ততা বোঝায়। বাংলায়, “ব্যস্ত” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to indicate that you are currently occupied.
Usage Example: If someone calls you, you might say, “I am busy now, can I call you back?”
Bengali Example: যদি কেউ তোমাকে ফোন করে, তুমি বলতে পারো, “আমি এখন ব্যস্ত আছি, আমি কি তোমাকে পরে ফোন করতে পারি?”
আমার কিছু বলার নেই।
I have nothing to say.
(আই হ্যাভ নাথিং টু সে)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Have” অধিকার বোঝায়। “Nothing” কিছুই না বোঝায়। বাংলায়, “কিছু বলার নেই” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to indicate that you have no response or opinion to offer.
Usage Example: When asked for a comment, you might say, “I have nothing to say about that.”
Bengali Example: মন্তব্যের জন্য জিজ্ঞাসা করা হলে তুমি বলতে পারো, “আমার এই বিষয়ে কিছু বলার নেই।”
আমার কিছু বলার নেই।
I have no words.
(আই হ্যাভ নো ওয়ার্ডস)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Have no” অভাব বোঝায়। “Words” ভাষার অভাব নির্দেশ করে। বাংলায়, “কিছু বলার নেই” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to express being speechless, often due to strong emotions.
Usage Example: After a surprising event, you might say, “I have no words to describe this.”
Bengali Example: একটি অবাক করা ঘটনার পর তুমি বলতে পারো, “এটি বর্ণনা করার জন্য আমার কিছু বলার নেই।”
সে এখানে আসে না।
He doesn’t come here.
(হি ডাজন্ট কাম হিয়ার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Doesn’t” নেতিবাচক বর্তমান কাল নির্দেশ করে। “Come” আগমন বোঝায়। বাংলায়, “আসে না” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to state that someone does not visit a place.
Usage Example: Talking about a friend, you might say, “He doesn’t come here anymore.”
Bengali Example: একজন বন্ধু সম্পর্কে বলতে পারো, “সে এখানে আর আসে না।”
আমি বুঝতে পারছি না।
I don’t understand.
(আই ডোন্ট আন্ডারস্ট্যান্ড)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Don’t” নেতিবাচকতা বোঝায়। “Understand” বোঝার ক্ষমতা নির্দেশ করে। বাংলায়, “বুঝতে পারছি না” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to express confusion or lack of comprehension.
Usage Example: During a complex discussion, you might say, “I don’t understand this topic.”
Bengali Example: জটিল আলোচনার সময় তুমি বলতে পারো, “আমি এই বিষয়টি বুঝতে পারছি না।”
আমি রাতের খাবার খেয়েছি।
I had my dinner.
(আই হ্যাড মাই ডিনার)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Had” অতীত কাল নির্দেশ করে। “My dinner” নির্দিষ্ট খাবার বোঝায়। বাংলায়, “খেয়েছি” অতীত কাল প্রকাশ করে।
Context: Used to state that you have already eaten dinner.
Usage Example: When offered food, you might say, “I had my dinner already.”
Bengali Example: খাবারের প্রস্তাব পেলে তুমি বলতে পারো, “আমি ইতিমধ্যে রাতের খাবার খেয়েছি।”
এটা অনেক বেশি বাড়াবাড়ি।
It is too much.
(ইট ইজ টু মাচ)
📝 More Tips
Grammar Tips: “Too much” অতিরিক্ততা বোঝায়। “Is” বর্তমান অবস্থা নির্দেশ করে। বাংলায়, “অনেক বেশি” একই অর্থ প্রকাশ করে।
Context: Used to express that something is excessive or overwhelming.
Usage Example: When given too much work, you might say, “It is too much for one day.”
Bengali Example: অনেক কাজ দেওয়া হলে তুমি বলতে পারো, “এটা এক দিনের জন্য অনেক বেশি।”
Also Read!
Share This Awesome Post 😊